words

симпатичные новые и не очень слова

keysmash — 1. a random string of letters and symbols typed out on a keyboard or touchscreen, used to signal intense emotion in written communication: The photo of the actor was accompanied by a heartfelt keysmash.
2. the action of typing out such a random string of letters or symbols: Keysmash was the only appropriate response.

backronym — 1. an existing word turned into an acronym by creating an apt phrase whose initial letters match the word, as to help remember it or offer a theory of its origin. For example, rap has been said to be a backronym of “rhythm and poetry.”
2. the phrase itself. For example, “port out, starboard home” is a misleading backronym for posh.

идиома a penny for your thoughts, которую я необъяснимо люблю, но практически нигде не вижу, использовалась еще в шестнадцатом веке: In 1522, Sir Thomas More’s book Four Last Things was published posthumously. It was a book of meditations on death, God’s judgement, pain, and how to combat “spiritual diseases.” Real uplifting stuff. In it, it reads,

“As it often happeth that the very face sheweth the mind walking a pilgrimage, in such wise that, not without some note and reproach of such vagrant mind, other folk suddenly say to them, ‘A penny for your thought.’”

мондегрин — переосмысление неверно разобранных со слуха слов, ослышка. Фёдор Михайлович Достоевский в 1875 году по поводу стихотворения Фёдора Глинки «Сон русского на чужбине» (1825), часть которого, положенная в 1828 году на музыку Алексеем Верстовским и ставшая знаменитым русским романсом «Тройка», начиналась строчками:

Вот мчится тройка удалая
Вдоль по дороге столбовой,
И колокольчик, дар Валдая,
Гудит уныло под дугой.

[2]

— записал в «Дневнике писателя»:

Дарвалдая. Я предлагаю принять за новый глагол. Смешнее представить себе нельзя чего-нибудь, как город Валдай, дарящий колокольчики. К тому же глагол этот известен всей России, трём поколениям, ибо все знают тройку удалую, она удержалась не только между культурными, но даже проникла и в стихийные слои России <…> Но все, во всех слоях, пели дар Валдая не как дар Валдая, а как дарвалдая, то есть в виде глагола, изображающего что-то мотающееся и звенящее; можно говорить про всех мотающихся и звенящих или стучащих — он дарвалдает. Можно даже сделать существительное дарвалдай.
скрипка-лиса вместо скрип колеса — это оно же.
Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: