перечитала трое в лодке — ну прелестная же вещь. отдельное ура гугло картам, половину упомянутых городков посмотрела со всех сторон и даже зашла в один паб.
заодно заглянула в его пьесы — и зря. первая, по течению, крохотная и трогательная, а вот вторую, мисс гоббс, дочитала в надежде, что дальше станет лучше, но не стало — неприятная история с противной моралькой.
Обожала Джерома! Трое в лодке несколько раз читала. Прелестная вещь с хорошим английским юмором. Главное, чтоб перевод был качественный, если не в оригинале читать. А то попалась мне один раз эта книга с таким жутким переводом, и все шутки, и речевые обороты автора стали настолько плоскими, что взгляду не за что было зацепиться.
НравитсяНравится 1 человек
я в оригинале читала, но просматривала пару лет назад перевод гая севера — оч славный.
НравитсяНравится 1 человек
Я читала в детстве очень старое издание годов 60х, мне кажется, то был перевод Маршака. Просто суперский!
НравитсяНравится 1 человек
Я недавно тоже им увлеклась. Сначала, конечно, прочитала «Трое в лодке…» -настоящее наслаждение для любителей английского юмора! И с такой любовью автор описывает природу, исторические сценки прекрасно дополнили произведение. Я потом перешла к его рассказам, узнала о его непростой судьбе, и Джером стал одним из моих любимых авторов.
НравитсяНравится 1 человек
до рассказов все никак не доберусь. с чего-то конкретного лучше начинать или все подряд хватать?
НравитсяНравится
Я читала всё подряд, но наверно лучше в хронологическом порядке ,чтобы проследить как менялся автор. У него и автобиографичный роман есть, я до него ещё не добралась.
НравитсяНравится 1 человек