джером к джером

перечитала трое в лодке — ну прелестная же вещь. отдельное ура гугло картам, половину упомянутых городков посмотрела со всех сторон и даже зашла в один паб.

заодно заглянула в его пьесы — и зря. первая, по течению, крохотная и трогательная, а вот вторую, мисс гоббс, дочитала в надежде, что дальше станет лучше, но не стало — неприятная история с противной моралькой.

Один ответ на “джером к джером

  1. Обожала Джерома! Трое в лодке несколько раз читала. Прелестная вещь с хорошим английским юмором. Главное, чтоб перевод был качественный, если не в оригинале читать. А то попалась мне один раз эта книга с таким жутким переводом, и все шутки, и речевые обороты автора стали настолько плоскими, что взгляду не за что было зацепиться.

    Нравится 1 человек

  2. Я недавно тоже им увлеклась. Сначала, конечно, прочитала «Трое в лодке…» -настоящее наслаждение для любителей английского юмора! И с такой любовью автор описывает природу, исторические сценки прекрасно дополнили произведение. Я потом перешла к его рассказам, узнала о его непростой судьбе, и Джером стал одним из моих любимых авторов.

    Нравится 1 человек

      1. Я читала всё подряд, но наверно лучше в хронологическом порядке ,чтобы проследить как менялся автор. У него и автобиографичный роман есть, я до него ещё не добралась.

        Нравится 1 человек

Оставьте комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.