властелин колец в ссср

прекрасный материал на сайте мира фантастики о первом переводе (пересказе/переработке) властелина колец на русский тык

совершенно упоротая история о том, как за книги взялась прекрасная переводчица зинаида бобырь и адаптировала так адаптировала, создала самый эпичный провал эвер — добавила интермедий (они есть в статье, и они богичнейшие), чтобы сделать из фэнтези научную фантастику, укоротила, упростила, изменила — и получилось настолько ужасно, что даже хорошо.

цитатки из статьи! (но не поленитесь почитать, она вся отличная)

«Ещё во вступлении, построенном как сказочный зачин, выяснялось, что назгульских колец не было — Саурон подбрасывал одно и то же кольцо разным правителям, кольцо превращало их в призраков, «послушных ему, как пальцы на руках», и возвращалось к хозяину. Исилдур должен был стать десятым назгулом, но вовремя успел отрубить Саурону палец с кольцом. Видимо, тот самый палец, которому иначе стал бы соответствовать».

«Так в тексте «Повести о кольце» появились интермедии. В них описывалось, как пятеро друзей — Инженер, Физик, Химик, Кибернетик и Координатор (герои «Эдема» Станислава Лема) — исследуют археологический артефакт «кольцо». А артефакт воздействует на учёных — они «вспоминают» историю кольца и записывают её, «поправляя и дополняя друг друга». Они приходят к выводу, что «это не простое кольцо, а какой-то прибор», точнее, «хранилище информации, которую оно отдаёт под воздействием разряда». Чудеса, магию и волшебство в «Повести о кольце» они пытаются «объяснить с точки зрения современной науки»».

 «В позднем варианте к интермедиям добавилось и предисловие. Рукопись открывалась двумя письмами, написанными от лица Толкина и его друга. «Толкин» в письме к читателям сообщал, что «получил рукопись и сопроводительную записку» от друга, который «работал в Институте проблемных исследований в Дербишире»… Такой приём позволял не вносить никакого научного элемента в сам текст «Властелина Колец». История кольца помещалась в «далёкое прошлое», не будучи привязанной к реальной земной истории. Единственное «вторжение» интермедий в текст самой «Повести…» заключалось в том, что нуменорцы были названы «пришельцами из-за Моря». А в интермедиях исследователи предполагают, что «Нуменор, или Вестернесс, может быть вообще другой планетой. Пришельцы из-за Моря — инопланетные пришельцы»».

 

2 thoughts on “властелин колец в ссср

  1. Так интермедии эти — это прям ее вставки своего собственного текста в работу другого автора?! Жесть какая

    Если бы я читала Властелина, наверняка бы оценила эту статью по достоинству и выдирала на себе волосы))

    Нравится 1 человек

Оставьте комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.